Följer

Populära lag

Populära spelare

Populära ligor

Uefas ilska mot Blågult - skällde ut presschef: "Så här kan vi inte ha det"

Sverige (herr)

WIEN. Janne Andersson och Victor Nilsson Lindelöf höll presskonferens i Wien.
Då fick inte österrikisk media någon översättning - något som fick en Uefa-medarbetare att rasa.
- Så här kan vi inte ha det, sa han.

18:27
Nästa

Avbryt
Försök igen

Foto: Joel Marklund/Bildbyrån, Fotbollskanalen.

Se hela presskonferensen i spelaren ovan.

På måndagen hade både Sverige och Österrike presskonferenser på Ernst Happel Stadion i Wien.

Först var det förbundskapten Ralf Rangnick och anfallaren Michael Gregoritsch och efter varje fråga och svar översatte en tolk som var på plats, för att hjälpa svensk media.

Men så blev det inte när Janne Andersson och Victor Nilsson Lindelöf satt på podiet. Då fick österrikisk media bara tre frågor innan det bara blev frågor på svenska.

Efter presskonferensen var Uefa-medarbetaren Dietmar Bautz rejält irriterad och skällde ut landslagets presschef Petra Thorén för att tolken inte översatte under presskonferensen.

Annons

- Så här kan vi inte ha det, röt Bautz, och menade att utsänd media inte bara kan sitta och stirra och inte förstå något av vad som sägs.

Då samlade tolken ihop österrikisk media och satt i ungefär 15 minuter och gjorde så gott han kunde med att översätta vad Janne Andersson och Victor Nilsson Lindelöf sagt.

När Fotbollskanalen frågar Petra Thorén om Uefa-medarbetaren Dietmar Bautz ilska så tar hon det med ro:

- Innan presskonferensen började hade jag fått information om att det här var en överenskommelse, säger hon.

Bautz menar dock senare att det inte fanns en sådan överenskommelse.

Nej, nej, nej. Det var inte alls någon överenskommelse. Vi har alltid översättning på presskonferenser, säger han. 

Varför var det ingen översättning på svenska presskonferensen?
- Ja, det var en bra fråga. Det undrar jag också. Jag blev väldigt överraskad, och meddelade dem direkt efteråt hur jag såg på den här saken. Då bad det svenska laget om ursäkt.

Annons

Senare under tisdagskvällen svarar Ester Kristiansson, media operations manager i Blågult, om överenskommelsen på följande vis: 

"Överenskommelsen var att vi skulle inleda presskonferensen med frågor från österrikisk media med översättning, men efter det fortsätta presskonferensen på svenska utan översättning och att tolken efter presskonferensen skulle hjälpa till med översättning, vilket han också gjorde. Upplägget var också avstämt med Österrikes FF", skriver Kristiansson till Fotbollskanalen.

Sverige ställs under tisdagskvällen mot Österrike i EM-kvalet. 

Publicerad 2023-06-19 kl 20:10

Kommentarer

Visa kommentarer
ANNONS
next recommended article
Nästa
ANNONS